Oggi persone da quasi ogni parte del mondo giocano ad Animal Crossing, ma, come probabilmente molti già sapranno o immagineranno, il nostro videogioco preferito vide la luce per la prima volta in Giappone. Infatti, il primo titolo della serie uscì nel Paese del Sol Levante il 14 aprile 2001 con il nome di Dōbutsu no mori ed era inizialmente disponibile solo per Nintendo 64.
Questo primo capitolo della serie di Animal Crossing era fortemente incentrato sulla cultura nipponica, con tanto di festività e oggetti tipici. Quando però Nintendo, intuito il potenziale del brand, decise di distribuirlo anche in occidente, apportò diverse modifiche per adattare l’esperienza di gioco ad una cultura più occidentale.
Scopriamo insieme le principali differenze riscontrabili tra le due diverse versioni del gioco!
Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
La gran parte dei cambiamenti tra la versione giapponese e quella occidentale di Animal Crossing riguardano i personaggi: il nostro e, soprattutto, gli abitanti!
L’aspetto del nostro personaggio a prima vista sembra essere esattamente identico nelle due versioni, ma in realtà c’è un piccolo dettaglio che le differenzia: infatti, i diversi colori degli occhi, che noi tutti oggi siamo abituati a vedere, furono introdotti solo con la versione americana del primo titolo di Animal Crossing, mentre nella versione giapponese tutte le tipologie di occhi esistevano solo nella colorazione nera.
Abbigliamento di Tom Nook nella versione giapponese. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Più numerose sono invece le differenze che riguardano gli abitanti, in particolar modo i personaggi speciali.
Partendo da Tom Nook , il suo abbigliamento, nella versione base del suo negozio e nelle prime due sue espansioni, risulta essere in parte diverso nelle due versioni del gioco. In particolare, in entrambe le versioni Tom Nook indossa un grembiule blu quando gestisce la bottega di Nook nella sua versione base, ma se nella versione giapponese sul grembiule troviamo una scritta (il cui significato è “shop”, quindi “negozio” o “compare”), in quella americana è invece rappresentato il simbolo del negozio, ovvero la foglia.
Anche con le due successive espansioni del negozio si mantengono delle differenze nell’abbigliamento di Tom Nook tra le due versioni. In questi casi rimangono uguali tra le due versioni i colori dell’abbigliamento, ma, a seguito della prima espansione, Tom Nook indossa un grembiule nella versione giapponese e una camicia in quella americana, mentre, a seguito della seconda espansione, avviene esattamente l’inverso.
Abbigliamento di Tom Nook nella versione americana. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
La differenza più evidente nell’abbigliamento di Tom Nook si ha però durante il “Giorno della lotteria”, quando nella versione giapponese indossa una fascia, un grembiule blu e una camicia orientale e tiene in mano una campanella, mentre nella versione americana ha un cappello con la visiera, un megafono e un grembiule con un motivo che riprende la bandiera statunitense (i cui colori si ritrovano peraltro sul bancone della lotteria e sui muri del negozio, che invece sono bianchi e rossi nella versione giapponese).
Altre differenze concernenti l’aspetto dei personaggi speciali riguardano:
Riguardo invece agli abitanti, anch’essi presentano delle differenze nel loro abbigliamento tra le due versioni, nel senso che se nella versione giapponese molti di loro indossavano dei kimono o comunque abiti tipicamente orientali, in quella americana gli indumenti che troviamo sono invece molto più vicini alla cultura occidentale.
Abbigliamento di Volpolo nella versione giapponese e americana. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Un discorso simile riguarda anche gli outfit di Volpolo durante i fuochi d’artificio: nella versione americana indossa un grembiule con i colori della bandiera statunitense, mentre nella versione giapponese il suo abbigliamento è molto simile a quello di Tom Nook durante la lotteria nella medesima versione.
In occasioni diverse dai fuochi artificiali, l’abbigliamento di Volpolo è costituito da un grembiule blu che, come quello di Tom Nook , raffigura qualcosa di diverso nelle due differenti versioni: in quella americana troviamo una “B” (che probabilmente sta per “Black market”, ossia “mercato nero”) e invece in quella giapponese abbiamo una scritta, la cui traduzione letterale sarebbe “darkness” o “evil” (“oscurità” o “male”).
Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Ma le differenze non si limitano ai personaggi, infatti ad essere molto diversi tra le due versioni sono anche numerosi ambienti e festività. Scopriamo insieme i dettagli!
La bottega di Nook (e le successive sue espansioni) è un luogo che visibilmente appare sempre uguale nelle due versioni, ad eccezione dell’ultima espansione, quando l’edificio presente nella versione americana risulta essere più moderno, con delle grandi vetrate. Ciò che invece è sempre differente è il nome del negozio, che, come potete vedere dalle tabella che segue, è diverso nelle due versioni per ogni espansione:
Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Altri luoghi in cui è possibile riscontrare qualche differenza sono:
La stazione di polizia, dove i cartelli appesi all’esterno e all’interno dell’edificio sono diversi nelle due versioni;
L’ufficio postale, che nella versione giapponese ha come particolarità l’insegna che raffigura il simbolo del servizio postale giapponese, mentre nella versione americana la peculiarità è che all’interno dell’edificio troviamo una macchina e-reader;
L’igloo (che appare al posto della tenda da campeggio nella stagione invernale), dove cambia ciò che troviamo sul fuoco al centro: nella versione giapponese c’è del tofu, mentre in quella americana c’è una zuppa;
Festeggiamenti in piazza per il Capodanno. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Due eventi che ci mostrano alcune differenze culturali sono invece il Capodanno e la festività del 5 aprile.
Il giorno di Capodanno gli abitanti si ritrovano in piazza, ma nella versione americana lanciano una moneta nella fontana, mentre in quella giapponese al posto della fontana c’è un santuario e i villagers ne suonano le campane.
Per quanto riguarda invece la festività del 5 aprile: essa consiste in un banchetto che si tiene nella piazza del villaggio e ad essere diverso è il cibo, in base alle due differenti culture, ma anche la modalità di svolgimento del banchetto. Nella versione giapponese si mangia su delle tovaglie da picnic fatte di bambù, mentre nella versione americana si usano dei tavoli.
Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Per quanto concerne i suoni del gioco sicuramente il “balbettio” dei personaggi risulta essere ovviamente diverso nelle due versioni in quanto le lingue e i loro suoni sono estremamente differenti.
Oltre a questo, però, ci sono alcune musiche che sono cambiate da una versione all’altra, come quelle di Remo durante i viaggi in barca, quella di Capodanno e quella presente durante il picnic del Ringraziamento.
Le differenze concernenti gli oggetti sono forse quelle più evidenti e in parte anche più conosciute. A livello generale sappiamo che molti oggetti risultano essere differenti nelle due versioni (come i banchi di scuola, che sono stati fatti diversi proprio per renderli più simili a quelli esistenti davvero nelle due diverse realtà culturali) e, soprattutto, molti esistono solamente nella versione giapponese (un paio di esempi possono essere la maglietta bianca macchiata di sangue o il gatto della fortuna (Bianco) ).
Una particolarità riguarda invece i quadri: alcuni di essi sono infatti stati rimossi per la versione americana a causa di problemi di copyright.
Infine, in occasione di alcuni eventi in cui ci vengono regalati degli oggetti, essi risultano essere diversi tra le due versioni: il premio del torneo di pesca, per esempio, è un trofeo nella versione americana e un pesce sventrato in quella giapponese; a Capodanno, invece, il sindaco Tortimer ci regala una trombetta di Capodanno nella versione statunitense e un piatto di pesce in quella giapponese.
Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Passando invece alle interfacce e alle emozioni, in questo ambito possiamo riscontrare numerose differenze, ma, per la maggior parte, molto meno evidenti.
Ad esempio, è leggermente diversa la numerazione dei quadranti della mappa: infatti, la numerazione delle righe è sempre fatta con le lettere (da A a F), mentre la numerazione delle colonne è anch’essa fatta con le lettere nella versione giapponese ed è invece numerica in quella americana.
Differente è anche la tastiera, che è una tastiera vera e propria nella versione statunitense, mentre nella versione giapponese troviamo una sorta di rotella da far girare per scegliere le lettere.
Una peculiarità della versione giapponese riguarda poi il momento in cui si sceglie un nome per il proprio villaggio: infatti, il nome scelto da noi è sempre seguito da un simbolo la cui traduzione è “villaggio”.
Altre interfacce differenti sono la schermata del titolo, dove l’animazione del titolo stesso è differente nelle due versioni, il display che durate il gioco ci mostra la data e l’ora e il logo “Nintendo”: rosso nella versione americana e bianco in quella giapponese.
Esempi delle diverse emozioni descritte. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
Per quanto riguarda le emozioni, ad essere presenti nel gioco sono le medesime nelle due versioni, ma cambia leggermente il modo grafico con cui si manifestano.
Ad esempio, la risata nella versione giapponese viene indicata con dei segni sopra alla testa dei personaggi che indicano il loro movimento nel ridere, mentre nella versione americana compare proprio la scritta “ahahah”. La “furbizia” è invece abbastanza simile nelle due versioni, ma in quella giapponese le linee scure orizzontali sono numericamente di più.
Quando invece i personaggi riflettono, sopra alla loro testa compare, nella versione giapponese, un piccolo tornado arancione, mentre nella versione statunitense compaiono degli ingranaggi. Infine, la rabbia è rappresentata da un fulmine nella versione americana e dal fumo accompagnato dalle croci rosse tipiche degli anime nella versione giapponese.
Confezioni della versione americana e giapponese del gioco. Gli screen sono tratti dal video di Shesez.
La confezione del gioco giapponese è gialla e raffigura un prato con gli alberi, il mare e alcuni personaggi e il cd che si trova all’interno è verde e azzurro.
Il gioco nella sua versione americana ha invece una confezione che raffigura il prato, il cielo e una casa e il cd all’interno è verde.
Terminano qua le differenze che abbiamo voluto illustrarvi in questo articolo: e voi le conoscevate già? Ne conoscete altre? Fatecelo sapere con un commento qui sotto o sul nostro Forum.
Inoltre vi ricordiamo di seguirci sui nostri canali social per rimanere aggiornati su tutte le novità targate Animal Crossing: New Horizons e non solo, e per non perdervi tutti gli altri eventi della nostra community.
Ci trovate su Instagram come @acldaily, su Twitter come @aclife, ma potete visitarci anche sulla nostra pagina o sul nostro gruppo Facebook, sul nostro server Discord, sul nostro gruppo ufficiale di Telegram e infine sul nostro Forum. E non dimenticate di iscrivervi al nostro canale Telegram dedicato alle Offerte Nintendo per non perdere alcuna occasione di shopping utile!
Cosa ne pensi dell’articolo che hai appena letto? Sentiti libero di dire la tua, lasciando un commento qui sotto. Prima di farlo, però, assicurati di aver letto il regolamento della nostra Community: ricordati che ogni contenuto da te pubblicato potrà essere soggetto a moderazione.